Расплата / Payback / 1999 / АП (Пучков) / DVDRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Название: Расплата
Оригинальное название: Payback
Год выпуска: 1999
Жанр: Боевик, криминал, триллер
Выпущено: США, Icon Entertainment International
Режиссер: Брайан Хелгеленд
В ролях: Мэл Гибсон, Грегг Генри, Мария Белло, Дэвид Пэймер, Джек Конли, Билл Дьюк, Крис Кристофферсон, Уильям Дивэйн, Джон Гловер, Люси Лью, Дебора Кара Ангер, Марк Альфа, Кваме Амоаку, Джастин Эшфорт, Лен Бадженски

О фильме: Член преступного могущественного синдиката должен заплатить своим боссам 130 тыс. долларов. Поэтому он приглашает Портера на дело. Вместе с ним и его женой они грабят автомобиль, в котором азиаты перевозят «грязные» деньги. Но жене Портера подлый мафиози подсовывает фотографию мужа в объятиях проститутки, и супруга всаживает в благоверного пулю за пулей. Сочтя его мертвым, они забирают деньги и уезжают. Однако Портер не умер и через пять месяцев вернулся, чтобы расплатиться — вернуть свои деньги и отомстить.

Качество: DVDRip
Видео: DivX, 1485 Кбит/с, 704x304
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 1.37 ГБ
Продолжительность: 01:41:12
Перевод: Авторский
Комментарии ( Комментировать )
alex2k11
19 июля 2018 в 19:53 | Ответить
Отличный фильм. Часто пересматриваю. И все время возникает вопрос: где он взял патроны к магнуму? Жаль, этого нам не показали. Поэтому будем считать, что либо там же, где купил этот магнум, либо у него они были где-то в загашнике.
корунд62
2 мая 2018 в 00:18 | Ответить
nastyajoli85Фильм не понравился!
дык !вообще то фильм не для баб ! это чисто мужской фильм ---кстати у меня ДВЕ ВЕРСИИ и обе НРАВЯТСЯ !
RouslanI
22 августа 2014 в 04:41 | Ответить
Получился на удивление классный фильм с интересным сюжетом и хорошей актерской игрой.
Вердикт: Такое Кино стоит смотреть!
Blake07
23 августа 2012 в 00:01 | Ответить
Фильм шикарен. Перевод отличный. В другом переводе уже не то.
3 февраля 2012 в 23:08 | Ответить
​"...правило номер один: Всегда будь благодарен за то, что удалось поиметь."
Этот фильм я все-таки отнесу к жанру нуар или черного фильма с его мрачной атмосферой, криминальным сюжетом и очень атмосферным звуковым сопровождением.
Этот фильм выделяется из массы кинокартин, хотя бы отсутствием положительных персонажей. Когда вся история строится вокруг негодяя, к которому мы бы в другом фильме не испытывали симпатии. Но если наделить этого негодяя своими принципами, упрямством, харизмой, а так же добавить юмора и парней которых пытаются его недооценить, и поместить этот коктейль в образ Мэла Гибсона, то невольно начинаешь любить этого персонажа с первых минут фильма. Гибсон шикарно "прожил" роль безжалостного Потера, вставшего на путь мести.
Хороший сценарий, ход событий в котором не дает заскучать. Если экшн, то качественный. Если диалоги, то интересные. Все это сопровождается качественной операторской работой и звуковым сопровождением по стилю 20 века, которая прекрасно вписалась в картину.
Если обобщить все вышеописанное, то в итоге получилось незабываемое произведение, рекомендуемое к просмотру. Представитель умирающего жанра, ибо такие картины снимать мало кто умеет, да и не пользуются они популярностью у широких масс. А жаль.
8/10
genry0
29 апреля 2010 в 17:03 | Ответить
Без лишнего, сюжет с неожиданной стороны - о как!, актеры талантливые, озвучка и перевод радуют, полностью в фильме, жаль, что короткий . Да, Гибсона очень уважаю, закадровый голос, столь редкий, добавляет фильму. Благодарность раздающему.
люпин
23 марта 2010 в 18:14 | Ответить
ВОЗМЕЗДИЕ
Сразу хочу скачать, спасибо за заздачу. Художественный фильм Расплата режиссёра Брайана Хелгеленда с Мэлом Гибсоном – великолепный фильм! Посмотрите вокруг: проститутки извращенки, продажные копы, малолетние наркоторговцы, мафиози мазохисты – самые настоящие, конченые мрази.
Главный герой – конкретный подонок, ворует бумажники добропорядочных граждан и высасывает их кредитки, забирает мелочь у уличных попрошаек, уходит из ресторанов не расплатившись, двумя словами – Грязный Мэл. У него даже жена наркоманка, а подельник ещё хуже него самого. Между прочим, Мэл Гибсон прекрасно отыгрывает роль Портера – настолько легко и непринуждённо у него получается, что можно сказать, он живёт этой ролью.
О сюжете рассказывать не люблю, по этому, перейдём сразу к различиям между театральной и режиссёрской версиями фильма. Театральная версия изобилует значительно бо′льшим количеством шуток, нежели режиссёрская, но она отдаёт явным оттенком Голливуда. Собственно, на то она и театральная. Например, Портер незаметно проползает под машину, перерезает некий шланг, из которого незамедлительно выливается бензин. После чего отходит на безопасное расстояние, подкуривает сигарету и ждёт, пока его заметят. Далее бросает сигарету в лужу бензина, которая естественно загорается и машина взрывается, вместе с несчастными отмороженными бандитами.
Слава Богу, режиссёрская версия практически лишена таких по-голливудски наигранных сцен, но она обладает другими весьма спорными отличиями. Например, повествование от автора (от лица Портера) отсутствует, как выражаются официальные источники: за ненадобностью. На самом деле, присутствие этого текста нисколько не помешало бы, а как раз наоборот, улучшило картину. Музыка для разных версий фильма – разная. В театральной версии в основном лицензированные музыкальные композиции, дающие в совокупности ощущение, что смотришь стильную гангстерскую комедию (это не комплимент). В режиссёрской – написана специально для фильма, что делает его ещё мрачнее, а это хорошо. Что касательно сюжета: театральная версия под конец даёт такие Голливудские переподвыверты, что невольно одолевает смех, а режиссёрская – эдакий Max Payne в хорошем смысле.
Кстати, во время просмотра, мой друг заметил, что именно так и должен был выглядеть фильм о копе безжалостно мстящем за свою семью. А та порнография, что нам подсунули в 2008 году, на Макса Пейна тянет с трудом, больше похожа на среднестатистическую штампованную криминальную драму.
Напоследок, о переводе. Театральную версию фильма мы смотрели в авторском переводе Дмитрия Пучкова, так называемый правильный перевод Гоблина – высший пилотаж. Все друг в друга стреляют, дерутся, при этом весьма некорректно выражаются. В общем, Пучков, как всегда – отлично сработал. Дублированный перевод – он конечно красивый, но все маты завуалированы, что сильно портит атмосферу фильма. Режиссёрскую версию Гоблин переводить не стал, по этому смотреть её пришлось в обычной многоголоске. После правильного перевода, такой цензурный текст жутко раздражает. Но это, в общем-то, дело вкуса.
Подытожим: такой фильм, как Payback – смотреть надо обязательно. Очень важно собственными глазами увидеть обе версии фильма и решить для себя, какая больше нравится – режиссёрская или театральная.
L0YD
4 января 2009 в 23:31 | Ответить
В дубляже больше понравилось,смотрел на английском перевод в дубляже адекватен оригиналу,не знаю зачем Пучков взялся переводить,может его бесит что нецензурщина не переведена.