Кстати, о названии. Это фото я разместила на иностранном фотосайте под названием "Blooming viburnum", так Яндекс-переводчик перевёл словосочетание "Цветущая калина" на английский. Среди комментариев был и такой от женщины-француженки: "superbe hydrangéa" (красивая гортензия). Я ей перевела на французский, получилось"Viorne en fleurs". Француженка так ничего и не ответила, ну и ладно. Мне стало интересно, в каких областях произрастает калина. Оказалось, что в Европейской части России и в Азии. Ещё интереснее. Во Франции калина не растёт, а слово есть )))